Página 3 de 5 •
1, 2, 3, 4, 5 


- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
E esse monte de and aí?
- SideWinderVeterano
- Título : Ruby does not exist
Mensagens : 1364
Reputação : 37
Desde : 06/09/2014
Idade : 22
Localização : sitio do djjr
Link : youtube.com/watch?v=R7AE7MfLt2s
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
Ama bosta neuma. Tu apenas olha pra bunda do inglês quando ele passa.@Junior_Djjr escreveu:"Enter in the "List" and enter "18" and press Enter"
PUTA MERDA COMO EU AMO INGLÊS
@Thelost escreveu:Ama bosta neuma. Tu apenas olha pra bunda do inglês quando ele passa.@Junior_Djjr escreveu:"Enter in the "List" and enter "18" and press Enter"
PUTA MERDA COMO EU AMO INGLÊS

- ElyzandroVeterano
- Mensagens : 2915
Reputação : 81
Desde : 31/07/2013
______________________________
I̜mpe͢r͚at̲ivoͯ, ͘no̅ mụnd̶o͋ ̺sl͟o͗w
́Co͔m͢ó ̼a ̒p̎eçͦa̲ ̖MC͝s ̚só͊ ͡faz̀em̈́ ̛s̸p͆ee͌df̡l̡owͭ
̟Pͭra ̌que̲ ä́ p̐r͜es̋s͉aͤ?
OMG
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
O quê? Nunca se expressaram assim? Até parece.
Gente, vocês sabem a diferença entre few e a few?
few: Significa quase nada, ou não muito. Tem um significado negativo. Use ele com substantivos contáveis no plural.
Ex: I have few friends. I get lonely sometimes...
a few: Significa alguns, um pouco. Tem um significado positivo e também deve-se usar com substantivos contáveis no plural.
Ex: That school has a few English teachers.
Gente, vocês sabem a diferença entre few e a few?
few: Significa quase nada, ou não muito. Tem um significado negativo. Use ele com substantivos contáveis no plural.
Ex: I have few friends. I get lonely sometimes...
a few: Significa alguns, um pouco. Tem um significado positivo e também deve-se usar com substantivos contáveis no plural.
Ex: That school has a few English teachers.
venho com mais uma dica fodástica:
Google play - tem vários livros em português e inglês, muitos deles gratuítos.
você pode ler o livro e, se não souber alguma palavra, basta selecioná-la e traduzir na hora! muito bom para quem quer acelerar seu aprendizado. Aproveite para ouvir a pronúncia tbm!
assistam esse vídeo, de onde peguei essas dicas
Google play - tem vários livros em português e inglês, muitos deles gratuítos.
você pode ler o livro e, se não souber alguma palavra, basta selecioná-la e traduzir na hora! muito bom para quem quer acelerar seu aprendizado. Aproveite para ouvir a pronúncia tbm!
assistam esse vídeo, de onde peguei essas dicas
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
Horrível. Vai aprender bosta nenhuma.
Primeiro que vai foder a cabeça por ficar traduzindo.
Segundo, não vai entender caralho algum quando tentar ouvir inglês.
Terceiro, vai andar para trás, em vez de evoluir alguma coisa.
As palavras devem remeter algo existente, algum símbolo etc. Quando eu falo Sol, você não lembra da palavra Sol, você lembra da bosta do Sol.
Se você sempre traduzir, você vai sempre lembrar das palavras em português.
Não existe "aprender em 5 minutos, em 10, 25 minutos." Ou você estuda essa porra direito, ou não aprende coisa alguma.
Eu não fiquei 5 anos estudando isso pra alguém me dizer que há como fazer isso em menos de alguns 5mins.
Primeiro que vai foder a cabeça por ficar traduzindo.
Segundo, não vai entender caralho algum quando tentar ouvir inglês.
Terceiro, vai andar para trás, em vez de evoluir alguma coisa.
As palavras devem remeter algo existente, algum símbolo etc. Quando eu falo Sol, você não lembra da palavra Sol, você lembra da bosta do Sol.
Se você sempre traduzir, você vai sempre lembrar das palavras em português.
Não existe "aprender em 5 minutos, em 10, 25 minutos." Ou você estuda essa porra direito, ou não aprende coisa alguma.
Eu não fiquei 5 anos estudando isso pra alguém me dizer que há como fazer isso em menos de alguns 5mins.
;-;
@Thelost escreveu:Horrível. Vai aprender bosta nenhuma.
Primeiro que vai foder a cabeça por ficar traduzindo.
Segundo, não vai entender caralho algum quando tentar ouvir inglês.
Terceiro, vai andar para trás, em vez de evoluir alguma coisa.
As palavras devem remeter algo existente, algum símbolo etc. Quando eu falo Sol, você não lembra da palavra Sol, você lembra da bosta do Sol.
Se você sempre traduzir, você vai sempre lembrar das palavras em português.
Não existe "aprender em 5 minutos, em 10, 25 minutos." Ou você estuda essa porra direito, ou não aprende coisa alguma.
Eu não fiquei 5 anos estudando isso pra alguém me dizer que há como fazer isso em menos de alguns 5mins.
Você não assistiu o vídeo porque é hater do cara né (ou do Hue?).
Ele disse que se você se esforçar no estudo você consegue em um ano e meio +/-
______________________________

Modifico quase qualquer coisa. :)
------------------>>>http://gtamodvicio.blogspot.com/ <<<------------------

Meu PC:
- Spoiler:
Configurações PC:
*Processador: Intel Core i7 4790K 4.00GHz LGA1150
*Placa Mãe: GIGABYTE GA-H97M-D3H Intel (LGA1150)
*HD: 1TB Seagate Barracuda 64MB Sata III 7200RPM (2x - RAID 0)
*HD²: SAMSUNG M3 Externo USB 5400RPM 1TB
*Placa de vídeo: Nvidia GTX660 2GB DDR5 192bit EVGA
*RAM: 8GB DDR3 1600MHZ Kingston HYPER X BEAST (2x4GB)
*Fonte: Corsair 600W Reais CX600M Modular - CP-9020060-WW (80 Plus Bronze)
*Gabinete: Gabinete Raidmax Super Hurricane Branco - 248WB
*Monitor: LG 23MP55HQ Full HD HDMI 23'
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
Não consegue. Isso só é possível se você for morar no país onde a língua é a primeira.
eu vou fazer por um período pra ver se sinto o resultado ;-;
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
Depois é difícil arrumar o cérebro quando você aprende por traduzir.@Hue escreveu:eu vou fazer por um período pra ver se sinto o resultado ;-;
Esqueça que você sabe português e vá estudar inglês.
- Victor_TroquettiDesigner - Avançado
- Título : Grafiteiro & Ilustrador digital.
Mensagens : 1162
Reputação : 156
Desde : 20/05/2015
Idade : 21
Localização : São Paulo - SP
Link : http://troquetti.deviantart.com/
pq aquele sorvete se chama Sunday? é por causa do Domingo? slá pq agente folga no domingo, ai agente vai tomar um sorvete, seria por isso?
É Sunday ou Sundae?
É Sunday ou Sundae?
______________________________
Quer ser um ilustrador digital? Alguns tutoriais básicos AQUI.
My WorkShop
- Killer_xDVeterano
- Título : "Griffin Station! Follow me!"
Mensagens : 1046
Reputação : 57
Desde : 16/02/2015
Idade : 23
Localização : Mato Grosso
@Victor_Troquetti escreveu:pq aquele sorvete se chama Sunday? é por causa do Domingo? slá pq agente folga no domingo, ai agente vai tomar um sorvete, seria por isso?
É Sunday ou Sundae?
Sundae
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
FBI
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012

- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
Imagine que a língua é uma geladeira vazia. Ela tem suporte pra colocar todo tipo de coisa, desde ovos, carnes, caixas etc. A geladeira é como a gramática, enquanto que os alimentos são o seu vocabulário.
Cada geladeira é diferente uma da outra. A geladeira do português é diferente da do inglês. Existem lugares onde você botaria ovos em uma, que não daria certo em outra. Então, pare de usar a geladeira do inglês como se fosse a do português.
Eu vejo muitas pessoas daqui usando a gramática do português em inglês. Como, por exemplo, omitir o sujeito, sendo que no inglês, o uso deles deve ser abusivo.
Exemplo prático: "Is like a virus." O quê que é como um vírus??! Cadê o sujeito?
Sim, você sempre irá dizer: "Eu vou jantar na casa do Meu amigo, porque Eu sempre quis que Ele e Eu tivéssemos uma noite feliz."
Não omite sujeito em inglês. É errado. Não é como português, onde os verbos são totalmente irregulares.
Antes de escrever em inglês, pare e pesquise o que você tem dúvida. Não chute algo, pensando que irá dar certo.
Cada geladeira é diferente uma da outra. A geladeira do português é diferente da do inglês. Existem lugares onde você botaria ovos em uma, que não daria certo em outra. Então, pare de usar a geladeira do inglês como se fosse a do português.
Eu vejo muitas pessoas daqui usando a gramática do português em inglês. Como, por exemplo, omitir o sujeito, sendo que no inglês, o uso deles deve ser abusivo.
Exemplo prático: "Is like a virus." O quê que é como um vírus??! Cadê o sujeito?
Sim, você sempre irá dizer: "Eu vou jantar na casa do Meu amigo, porque Eu sempre quis que Ele e Eu tivéssemos uma noite feliz."
Não omite sujeito em inglês. É errado. Não é como português, onde os verbos são totalmente irregulares.
Antes de escrever em inglês, pare e pesquise o que você tem dúvida. Não chute algo, pensando que irá dar certo.
O verbo em português já contém o sujeito.
Comi carne -> o "eu" já está embutido.
Comi carne -> o "eu" já está embutido.
- GabrielVeterano
- Mensagens : 7147
Reputação : 64
Desde : 29/12/2012
Idade : 20
Localização : Cidade - Estado
Link : /2012
as vezes eu esqueço disso @_@
Só pra ter certeza, a frase "I think that i'm a bit overpower" ta certa?
Só pra ter certeza, a frase "I think that i'm a bit overpower" ta certa?
- ThelostProgramador - Avançado
- Mensagens : 10180
Reputação : 265
Desde : 08/11/2012
Retire o `that`. Não é necessário.
I think I'm a little bit overpower.
I think I'm a little bit overpower.
- IzunaModerador
- Mensagens : 3944
Reputação : 59
Desde : 03/06/2012

preposições, bem bonito.
↑ sempre tive dúvidas sobre esses onto\into 

- ElyzandroVeterano
- Mensagens : 2915
Reputação : 81
Desde : 31/07/2013
Massa kk 

______________________________
I̜mpe͢r͚at̲ivoͯ, ͘no̅ mụnd̶o͋ ̺sl͟o͗w
́Co͔m͢ó ̼a ̒p̎eçͦa̲ ̖MC͝s ̚só͊ ͡faz̀em̈́ ̛s̸p͆ee͌df̡l̡owͭ
̟Pͭra ̌que̲ ä́ p̐r͜es̋s͉aͤ?
Página 3 de 5 •
1, 2, 3, 4, 5 


Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum
|
|